Lee Anderson
Bruno Musarra
Se desideri tradurre un testo tecnico, medico o commerciale in una lingua straniera o se hai bisogno di un interprete per una conferenza o una riunione, puoi contare su di noi per un servizio professionale e di qualità.
Bruno traduce dalle lingue inglese e francese verso l’italiano, mentre Lee traduce dal francese e dal cinese verso l’inglese. Con le nostre lingue possiamo aiutarti a comunicare con una buona fetta del mondo, ma sappiamo bene che potrebbe non essere sufficiente.
Se la lingua che desideri non compare tra le combinazioni citate, non esitare a sottoporci la tua richiesta in ogni caso. Collaboriamo regolarmente con una rete di traduttori e interpreti qualificati che lavorano in numerose lingue, europee e non. E, poiché li conosciamo personalmente, possiamo garantire che sapranno dedicare al tuo progetto livelli di professionalità e attenzione altrettanto elevati.
Servizi di traduzione specialistica dall’inglese e dal francese verso l’italiano e dal francese e dal cinese verso l’inglese. Altre lingue disponibili su richiesta
Traduzione e scrittura creativa si uniscono per garantire un’efficace localizzazione dei tuoi contenuti nella lingua straniera selezionata, generando un impatto equivalente sulla audience locale.
Servizi di interpretariato professionali per facilitare la comunicazione durante conferenze multilingua, riunioni di lavoro, pranzi d’affari e molto altro.
- Laurea magistrale in “Interpretariato di conferenza e traduzione”
- Dieci anni di esperienza come traduttori professionisti
- Soci ordinari dell’Institute of Translation and Interpreting (Regno Unito)
- Insegnanti di traduzione specialistica presso la University of Westminster, Londra
- Certificazione ISO 17100:2015
Tecnici o editoriali che siano, i tuoi contenuti sono senz’altro frutto di un attento lavoro di redazione. Ci sembra dunque doveroso dedicare alla parte di traduzione la medesima cura. Che si tratti di 10 o 10.000 parole, ogni progetto viene affrontato con la massima serietà, per trasferire accuratamente il messaggio originale nella lingua di arrivo e garantire un risultato di qualità.
Le nostre traduzioni preservano fedelmente il messaggio e il tono del documento originale, puntando però su una resa fluida e naturale dei contenuti. Avrai l’impressione che il testo sia stato originariamente redatto nella lingua straniera.
Puntualità e trasparenza sono valori a cui teniamo particolarmente. Ci impegniamo dunque a consegnare ogni lavoro entro le tempistiche pattuite, a rispettare la riservatezza delle informazioni contenute nei documenti originali e a offrire prezzi equi e trasparenti.
Per facilitare il processo di traduzione, all’inizio del progetto provvederemo a compilare un brief dettagliato che servirà a identificare con esattezza i tuoi requisiti. Se serve, non esiteremo inoltre a porre domande in corso d’opera per chiarire eventuali dubbi o ambiguità terminologiche, e riceverai aggiornamenti regolari sullo stato di avanzamento dei progetti più lunghi. Se desideri contattarci, ricorda che siamo sempre facilmente raggiungibili tramite e-mail, telefono o Skype.
Non siamo delle macchine, e lo stesso vale per gli altri traduttori con cui collaboriamo. Questo significa niente traduzione automatica, un rapporto cordiale e amichevole con tutti i nostri clienti e tempistiche di consegna realistiche (se possibile, anche noi preferiamo tenerci i fine settimana liberi!).